Ru

Синхронный перевод

Профессиональный устный синхронный перевод идеально подходит для организации престижных международных мероприятий с большим числом участников и рабочих языков, а также для проведения важных деловых встреч, на которых докладчики и партнеры по переговорам выступают и общаются «вживую». Единовременность речи и выполнения ее перевода позволяет значительно сократить расходы на организацию заседаний, конференций, курсов обучения и минимизировать командировочные расходы делегатов, почти вдвое сокращается суммарная продолжительность заседаний и конференций.

Значительно повышается и само качество мероприятий: слушатели воспринимают цельный текст непосредственно во время говорения, чувствуют эмоции выступающего, а оратор получает возможность видеть реакцию публики на свои слова и удерживать ее внимание. Синхронный перевод, в отличие от последовательного, можно осуществлять на несколько языков одновременно без ущерба для качества и без увеличения продолжительности крупного международного мероприятия. Для таких целей приходится задействовать количество переводчиков-синхронистов равное количеству языков.

Обычно синхронные переводчики работают в кабине в паре, поочередно сменяя друг друга через каждые 20-30 минут. Однако в пуле наших синхронистов есть также опытные «солисты», которые после соответствующей дополнительной подготовки могут на постоянной основе обслуживать мероприятия и проекты в одиночку. Такой метод весьма эффективен с точки зрения оптимизации расходов на перелет и проживание делегаций, если заказчик берет с собой из России собственных проверенных переводчиков на заокеанские мероприятия.

В чем сложность перевода?
Узнать подробнее

Повышенная сложность и специфика синхронного перевода состоит в том, что выступающий не делает продолжительных пауз во время доклада, и переводчик-синхронист выполняет перевод одновременно (синхронно) с речью говорящего.

Подбор кадров для реализации проектов
Агентство «АКМ-Вест» оказывает услуги профессионального синхронного перевода как с предоставлением специального оборудования (кабин для синхронистов, гарнитур и прочей аппаратуры в зависимости от характера мероприятий), так и на оборудовании заказчика. Стоимость на устный синхронный перевод назначается в зависимости от ряда факторов, в том числе от тематики, рабочих языков, языковых пар и дополнительных требований. На длительные проекты и проекты большого объема предоставляются скидки.

Мы работаем с языками

Появились вопросы?
Хотите рассчитать стоимость?
Звоните +7(495) 212 16 75

или

ОТПРАВЬТЕ ЗАЯВКУ

НАШ СОТРУДНИК СВЯЖЕТСЯ С ВАМИ В БЛИЖАЙШЕЕ ВРЕМЯ

Узнать стоимость перевода за 10 минут !

Мы гарантируем конфиденциальность ваших данных