Услуги

Перевод текста

Устный перевод

Нотариальный перевод

Технический перевод

Перевод паспорта

Апостиль

Юридический перевод

Rambler's Top100

Стоимость для физических лиц

На этой странице Вы можете ознакомиться с ценами бюро переводов "АКМ-Вест" для физических лиц. Если у Вас возникают какие-либо вопросы, обращайтесь к менеджеру нашего бюро переводов. Все цены указаны в российских рублях.

1. Письменный перевод

Перевод паспортов, перевод дипломов, перевод документов ЗАГС, перевод удостоверений, перевод справок и других личных документов (заявлений, доверенностей, трудовых книжек, согласий на выезд ребенка за границу и т.д.) Нотариальное удостоверение перевода включено в стоимость.
Цены указаны за одну страницу переведенного текста (не более 1800 знаков с пробелами).
Минимальный заказ – одна страница.

ЯЗЫКИ НЕ СРОЧНО (1-3 ДНЯ) В ДЕНЬ ОБРАЩЕНИЯ
Английский
Белорусский
Немецкий
Украинский
Французский
Молдавский
550 900*
Языки СНГ (кроме белорусского, молдавского, украинского) 650 950**
Все остальные языки
(при отсутствии в документе английского подстрочника)
750 1000**
Перевод печатей
на документе без перевода содержания документа
(не более 1 стр.)
450 750
Сверка перевода,
выполненного не в нашем бюро переводов
50% от стоимости за страницу перевода, но не менее 450 рублей 50% от стоимости за страницу перевода, но не менее 450 рублей
Апостиль

Не срочно: 3 000 руб. (7 рабочих дней)

Срочно: 8 000 руб. (3 рабочих дня)

Легализация в ТПП 2500 (1-2 рабочих дня)
Консульская легализация
(Минюст и МИД)
3000 (в зависимости от гос.органов)
(клиент самостоятельно обращается в консульство)
Постановка штампа «Апостиль» на подлинники документов ЗАГС
(выданных в Москве и Московской области)
2000 (3-4 рабочих дня)
Подготовка к легализации, апостилю 160 руб./страница
Перевод текста без нотариального удостоверения от 350 руб./стр.*** в зависимости от языка

*   -  при наличии технической возможности, в случае одновременного размещения заказа на 5 документов и более – 800
** -  при наличии технической возможности

*** - подробности и  стоимость уточняйте у наших менеджеров

2. Устный перевод

2.1. Устный последовательный перевод

Языки

Тариф «Оптима» (час/день)

Тариф «Премиум» (час/день)

Английский, испанский, итальянский, немецкий, французский

1500/10500

2500/17500

Прочие европейские, в т.ч. скандинавские

2000/14000

3000/21000

Восточные языки

2500/17500

3500/24500

Примечания

1) Под устным последовательным переводом понимается перевод в условиях, когда выступающий делает в речи логические паузы для осуществления перевода.

2) Минимальный заказ для европейских языков – 4 часа, для восточных – полный день. Полный день определяется как 8 часов работы в течение рабочего дня. Переработка (работа свыше 8 часов в течение дня) оплачивается в соответствии с почасовыми ставками. Скидка за привлечение переводчика на полный рабочий день не применяется при работе в выходные дни. Кроме того, в выходные дни минимальным заказом для всех категорий и языков считается заказ на полный рабочий день.

3) Оплачивается полное время нахождения переводчика в распоряжении заказчика.

4) Временем начала работы считается время фактического прибытия переводчика к месту встречи с заказчиком в пределах города Москвы. В случае оказания услуг за пределами города Москвы, в том числе в других городах и странах (в целях данного прейскуранта пределами города Москвы считается МКАД) временем начала работы считается время пересечения переводчиком границы города.

5) Трансфер, питание и проживание оплачиваются за счет заказчика. Во время длительного нахождения переводчика за пределами города Москвы (более 1 суток) ежедневно оплачивается полный рабочий день, при переработках применяется почасовая оплата.

6) Временем окончания работы считается время подписания акта выполненных работ в случае оказания услуг в пределах города Москвы. В случае оказания услуг за пределами города Москвы, временем окончания услуг считается время фактического прибытия переводчика в город Москву.

7) В случае отмены заказа на последовательный перевод менее чем за 36 часов до планируемого начала работ оплачивается стоимость минимального заказа.

8) Показателями, способствующими успешному оказанию услуг, являются заблаговременное размещение заказа, предоставление ознакомительных материалов, информации о тематике и направленности предстоящей работы.

9) В случае необходимости подбора переводчика за 24 и менее часов до начала оказания услуг дополнительно взимается стоимость минимального заказа в соответствии с категорией перевода и языком.

Если вам необходим перевод текста с/на языки, не указанные в таблице, обратитесь к менеджеру нашего бюро переводов.

2.2. Устный синхронный перевод

Языки

Стоимость (час/день)

Английский, испанский, итальянский, немецкий, французский

 

6500/45500

 

Прочие европейские, в т.ч. скандинавские

 

11000/77000

 

Восточные языки

 

13000/91000

 

Примечания

1) Под устным синхронным переводом понимается перевод в условиях, когда выступающий не делает в речи пауз для осуществления перевода, независимо от того, используются ли переводчиком специальные средства перевода (в т.ч. кабины) или нет.

2) Минимальный заказ для европейских языков – 4 часа, для восточных – полный день. Полный день определяется как 8 часов работы в течение рабочего дня. Переработка (работа свыше 8 часов в течение дня) оплачивается в соответствии с почасовыми ставками. Скидка за привлечение переводчика на полный рабочий день не применяется при работе в выходные дни. Кроме того, в выходные дни минимальным заказом для всех категорий и языков считается заказ на полный рабочий день.

3) Оплачивается полное время нахождения переводчика в распоряжении заказчика.

4) Временем начала работы считается время фактического прибытия переводчика к месту встречи с заказчиком в пределах города Москвы. В случае оказания услуг за пределами города Москвы, в том числе в других городах и странах (в целях данного прейскуранта пределами города Москвы считается МКАД) временем начала работы считается время пересечения переводчиком границы города.

5) Трансфер, питание и проживание оплачиваются за счет заказчика. Во время длительного нахождения переводчика за пределами города Москвы (более 1 суток) ежедневно оплачивается полный рабочий день, при переработках применяется почасовая оплата.

6) Временем окончания работы считается время подписания акта выполненных работ в случае оказания услуг в пределах города Москвы. В случае оказания услуг за пределами города Москвы, временем окончания услуг считается время фактического прибытия переводчика в город Москву.

7) В случае отмены заказа на синхронный перевод менее чем за 48 часов до планируемого начала работ оплачивается стоимость минимального заказа.

8) Показателями, способствующими успешному оказанию услуг, являются заблаговременное размещение заказа, предоставление ознакомительных материалов, информации о тематике и направленности предстоящей работы.

9) В случае необходимости подбора переводчика за 36 и менее часов до начала оказания услуг дополнительно взимается стоимость минимального заказа в соответствии с категорией перевода и языком.

10) Специальное оборудование для устного синхронного перевода предоставляется только партнерами компании.

Оптимальное сочетание цены и качества - преимущество клиентов бюро переводов "АКМ-Вест".

 



Новости

6 мая 2010
29 апреля 2010

Все новости

О компании Услуги Цены КлиентыВакансииДостиженияКонтакты
РУС ENG

Онлайн консультация

Корпоративным клиентам

ICQ - 103514600Наталья
ICQ - 623669127Ирина

Физическим лицам

ICQ - 598524834Мария

Способы оплаты Расчет заказа Типовой договор
Корпоративным клиентам
+7 (495) 789-87-20
Физическим лицам
+7 (495) 641-2-642
АКМ-ЮГ Наш офис в Сочи

Искать
На главную Написать письмо Карта сайта
Protected by Copyscape Web Plagiarism Tool © «АКМ-Вест», 2006-2010 бюро переводов АКМ-Вест, Москва. Услуги переводчиков в Москве.

Перевод текста с/на любые языки мира.
Нотариальный, технический и юридический перевод.
Надежное бюро переводов, работающее быстро и качественно.
Другие ссылки