На этой странице Вы можете ознакомиться с ценами бюро переводов "АКМ-Вест" для физических лиц. Если у Вас возникают какие-либо вопросы, обращайтесь к менеджеру нашего бюро переводов. Все цены указаны в российских рублях.
1. Письменный перевод
Перевод паспортов, перевод дипломов, перевод документов ЗАГС, перевод удостоверений, перевод справок и других личных документов (заявлений, доверенностей, трудовых книжек, согласий на выезд ребенка за границу и т.д.) Нотариальное удостоверение перевода включено в стоимость.
Цены указаны за одну страницу переведенного текста (не более 1800 знаков с пробелами).
Минимальный заказ – одна страница.
| ЯЗЫКИ | НЕ СРОЧНО (1-3 ДНЯ) | В ДЕНЬ ОБРАЩЕНИЯ |
| Английский Белорусский Немецкий Украинский Французский Молдавский |
550 | 900* |
| Языки СНГ (кроме белорусского, молдавского, украинского) | 650 | 950** |
| Все остальные языки (при отсутствии в документе английского подстрочника) |
750 | 1000** |
| Перевод печатей на документе без перевода содержания документа (не более 1 стр.) |
450 | 750 |
| Сверка перевода, выполненного не в нашем бюро переводов |
50% от стоимости за страницу перевода, но не менее 450 рублей | 50% от стоимости за страницу перевода, но не менее 450 рублей |
| Апостиль |
Не срочно: 3 000 руб. (7 рабочих дней) Срочно: 8 000 руб. (3 рабочих дня) |
|
| Легализация в ТПП | 2500 (1-2 рабочих дня) | |
| Консульская легализация (Минюст и МИД) |
3000 (в зависимости от гос.органов) (клиент самостоятельно обращается в консульство) |
|
| Постановка штампа «Апостиль» на подлинники документов ЗАГС (выданных в Москве и Московской области) |
2000 (3-4 рабочих дня) | |
| Подготовка к легализации, апостилю | 160 руб./страница | |
| Перевод текста без нотариального удостоверения | от 350 руб./стр.*** в зависимости от языка | |
* - при наличии технической возможности, в случае одновременного размещения заказа на 5 документов и более – 800
** - при наличии технической возможности
*** - подробности и стоимость уточняйте у наших менеджеров
2. Устный перевод
2.1. Устный последовательный перевод
|
Языки |
Тариф «Оптима» (час/день) |
Тариф «Премиум» (час/день) |
|
Английский, испанский, итальянский, немецкий, французский |
1500/10500 |
2500/17500 |
|
Прочие европейские, в т.ч. скандинавские |
2000/14000 |
3000/21000 |
|
Восточные языки |
2500/17500 |
3500/24500 |
Примечания
1) Под устным последовательным переводом понимается перевод в условиях, когда выступающий делает в речи логические паузы для осуществления перевода.
2) Минимальный заказ для европейских языков – 4 часа, для восточных – полный день. Полный день определяется как 8 часов работы в течение рабочего дня. Переработка (работа свыше 8 часов в течение дня) оплачивается в соответствии с почасовыми ставками. Скидка за привлечение переводчика на полный рабочий день не применяется при работе в выходные дни. Кроме того, в выходные дни минимальным заказом для всех категорий и языков считается заказ на полный рабочий день.
3) Оплачивается полное время нахождения переводчика в распоряжении заказчика.
4) Временем начала работы считается время фактического прибытия переводчика к месту встречи с заказчиком в пределах города Москвы. В случае оказания услуг за пределами города Москвы, в том числе в других городах и странах (в целях данного прейскуранта пределами города Москвы считается МКАД) временем начала работы считается время пересечения переводчиком границы города.
5) Трансфер, питание и проживание оплачиваются за счет заказчика. Во время длительного нахождения переводчика за пределами города Москвы (более 1 суток) ежедневно оплачивается полный рабочий день, при переработках применяется почасовая оплата.
6) Временем окончания работы считается время подписания акта выполненных работ в случае оказания услуг в пределах города Москвы. В случае оказания услуг за пределами города Москвы, временем окончания услуг считается время фактического прибытия переводчика в город Москву.
7) В случае отмены заказа на последовательный перевод менее чем за 36 часов до планируемого начала работ оплачивается стоимость минимального заказа.
8) Показателями, способствующими успешному оказанию услуг, являются заблаговременное размещение заказа, предоставление ознакомительных материалов, информации о тематике и направленности предстоящей работы.
9) В случае необходимости подбора переводчика за 24 и менее часов до начала оказания услуг дополнительно взимается стоимость минимального заказа в соответствии с категорией перевода и языком.
Если вам необходим перевод текста с/на языки, не указанные в таблице, обратитесь к менеджеру нашего бюро переводов.
2.2. Устный синхронный перевод
|
Языки |
Стоимость (час/день) |
|
Английский, испанский, итальянский, немецкий, французский |
6500/45500
|
|
Прочие европейские, в т.ч. скандинавские |
11000/77000
|
|
Восточные языки |
13000/91000
|
Примечания
1) Под устным синхронным переводом понимается перевод в условиях, когда выступающий не делает в речи пауз для осуществления перевода, независимо от того, используются ли переводчиком специальные средства перевода (в т.ч. кабины) или нет.
2) Минимальный заказ для европейских языков – 4 часа, для восточных – полный день. Полный день определяется как 8 часов работы в течение рабочего дня. Переработка (работа свыше 8 часов в течение дня) оплачивается в соответствии с почасовыми ставками. Скидка за привлечение переводчика на полный рабочий день не применяется при работе в выходные дни. Кроме того, в выходные дни минимальным заказом для всех категорий и языков считается заказ на полный рабочий день.
3) Оплачивается полное время нахождения переводчика в распоряжении заказчика.
4) Временем начала работы считается время фактического прибытия переводчика к месту встречи с заказчиком в пределах города Москвы. В случае оказания услуг за пределами города Москвы, в том числе в других городах и странах (в целях данного прейскуранта пределами города Москвы считается МКАД) временем начала работы считается время пересечения переводчиком границы города.
5) Трансфер, питание и проживание оплачиваются за счет заказчика. Во время длительного нахождения переводчика за пределами города Москвы (более 1 суток) ежедневно оплачивается полный рабочий день, при переработках применяется почасовая оплата.
6) Временем окончания работы считается время подписания акта выполненных работ в случае оказания услуг в пределах города Москвы. В случае оказания услуг за пределами города Москвы, временем окончания услуг считается время фактического прибытия переводчика в город Москву.
7) В случае отмены заказа на синхронный перевод менее чем за 48 часов до планируемого начала работ оплачивается стоимость минимального заказа.
8) Показателями, способствующими успешному оказанию услуг, являются заблаговременное размещение заказа, предоставление ознакомительных материалов, информации о тематике и направленности предстоящей работы.
9) В случае необходимости подбора переводчика за 36 и менее часов до начала оказания услуг дополнительно взимается стоимость минимального заказа в соответствии с категорией перевода и языком.
10) Специальное оборудование для устного синхронного перевода предоставляется только партнерами компании.
Оптимальное сочетание цены и качества - преимущество клиентов бюро переводов "АКМ-Вест".



