Ru

Перевод с испанского на русский

Испанский язык на данный момент имеет 470 миллионов носителей в мире и является государственным для таких стран, как Испания, Мексика, Аргентина и еще около 2-х десятков других государств. У большинства из них с РФ налажены давние экономические, политические и культурные связи. Кроме того, год от года растет число граждан испаноязычных государств, приезжающих в Россию с самыми разными целями. Для их осуществления им требуется подать в государственные органы личные документы, а также договора, сертификаты и пр., касающиеся бизнеса. Во всех этих случаях необходим профессиональный перевод, удостоверенный нотариусом. Письменный перевод с испанского требуется и в случае, когда речь идет о:

  • технической документации;
  • научных трудах;
  • литературных произведениях испаноязычных авторов;
  • инструкциях и др.

В каждом из этих случаев корректный и полный перевод с испанского на русский может быть осуществлен только специалистом, владеющим соответствующей терминологией и способным сохранить стилистику исходного документа.

Востребованной услугой является и устный перевод на испанский. Его заказывают для организации сопровождения делегаций во время ознакомительных или инспекционных поездок, пресс-конференций, судебных заседаний, нотариальных действий и пр., если в числе их участников присутствуют люди, для которых испанский язык является родным.

Возможны также ситуации, когда требуется перевести художественный или научный текст, а также личный или деловой документ с русского на испанский язык. Перевод в таком случае должен выполняться специалистами, которые способны обеспечить грамматическое, орфографическое, лексическое и пунктуационное соответствие текста нормам испанского языка, а также единство использованной терминологии.

Заказать перевод текста любого содержания с русского на испанский язык можно в бюро переводов АКМ-ВЕСТ.

У нас осуществляется перевод:

  • личных и других документов с испанского на русский с нотариальным заверением;
  • апостиль перевода с русского на испанский для документов, которые собираются представить в государственные органы других стран;
  • текстов технического характера;
  • научных монографий;
  • литературных произведений и др.

В нашем штате есть переводчики, которые имеют большой опыт работы на конференциях, деловых встречах, переговорах и др. Они обеспечат высокий уровень устного перевода в различных техниках (синхронный, шушотаж, последовательный с записями, абзацно-фразовый или комбинированный).

Стоимость перевода зависит от:
  1. Срочности перевода
  2. Сложности документа
  3. Объема перевода
  4. Языка перевода
Рассчитать стоимость

Мы работаем с языками

Появились вопросы?
Хотите рассчитать стоимость?
Звоните +7(495) 212 16 75

или

ОТПРАВЬТЕ ЗАЯВКУ

НАШ СОТРУДНИК СВЯЖЕТСЯ С ВАМИ В БЛИЖАЙШЕЕ ВРЕМЯ

Узнать стоимость перевода за 10 минут !

Мы гарантируем конфиденциальность ваших данных